
曹植《七步诗》阅读答案
七步诗是一首经典诗歌,旨在通过五言古诗的形式来传达对人生哲学的思考。阅读这四句诗可以很好地帮助我们理解七步诗的价值和意义。在阅读的过程中,我们需要反复完成这些诗作,并结合自己的理解和生活体验进行分析。今天我们将围绕这四句诗展开一次详细的解读,希望能帮助大家更好地掌握其精髓。
七步诗的读题答案
1. 成立者行大法(死刑)
2. 釜(可解释为“锅”)
3. 滤(可解释为“过滤”)
4. 文帝尝令东阿王七步中作诗(魏文帝曾命令东阿王曹植在七步内做成一首诗,但最终未能完成,因而处以死刑)
读题答案:
1. 成立者行大法(死刑)
2. 釜(可解释为“锅”)
3. 滤(可解释为“过滤”)
4. 文帝尝令东阿王七步中作诗(魏文帝曾命令东阿王曹植在七步内做成一首诗,但最终未能完成,因而处以死刑)
注释:1. 东阿王,曹操第三子,曹植大诗人。
2. 文帝,曹操之子曹丕。
3. 可解释为“锅”,用于比喻烹饪锅具;“釜”则是用来指容器或锅的容器,可代指。
4. 此处注释是翻译内容中的注释,可在此处填写相应的内容。
阅读题:
1. 解释加点词
(1)不成者行大法
解释为:古人说“兄弟如手足”,但兄弟之间为了争王位、争财物而互相残杀的从古到今却屡见不鲜。这不是太可悲了吗?
(2)萁在釜下然
解释为:“釜”可解释为锅,写出一个同义的成语:
锅 破釜沉舟
- “本”是什么意思?请举例一个类似的成语
“本”是主语的意思。请举例一个类似的意思:
锅 读作:锅,意思是指事物的本体或根本;也可以理解为指知识的本源。如:
锅 破釜沉舟
- 请把《七步诗》的原文进行简单的翻译(不要使用专业术语)
原文可译为:
文帝曾命令东阿王曹植在七步内完成一首诗,但未能行成。于是处以死刑。东阿王随声就写诗一首:“锅里煮着豆子用来作羹,滤豆子用来作汁。豆秸在锅底燃烧着,豆子在锅中哭泣:‘你我本是一个根上生长的,你为什么这样不留情地逼迫我、熬煎我呢?’”文帝听了深有愧疚之色。
翻译后的原文为:
文帝曾命令东阿王曹植在七步内完成一首诗,但未能行成。于是处以死刑。东阿王随声就写诗一首:“锅里煮着豆子用来作羹,滤豆子用来作汁。豆秸在锅底燃烧着,豆子在锅中哭泣:‘你我本是一个根上生长的,你为什么这样不留情地逼迫我、熬煎我呢?’”文帝听了深有愧疚之色。
- 请用自己的话解释《七步诗》
《七步诗》是一首经典古诗,旨在通过五言古诗的形式来传达对人生哲学的思考。它讲述了一个人在七天时间里每天面对不同的生活挑战,并从中总结出一些深刻的道理。此诗不仅展现了作者的智慧和洞察力,也体现了古人对生活的深刻理解。
- 请用自己的话解释《七步诗》翻译后的内容
《七步诗》翻译后的内容为:
文帝曾命令东阿王曹植在七步内完成一首诗,但未能行成。于是处以死刑。东阿王随声就写诗一首:“锅里煮着豆子用来作羹,滤豆子用来作汁。豆秸在锅底燃烧着,豆子在锅中哭泣:‘你我本是一个根上生长的,你为什么这样不留情地逼迫我、熬煎我呢?’”文帝听了深有愧疚之色。
- 请用自己的话解释翻译后的内容
翻译后的内容为:
文帝曾命令东阿王曹植在七步内完成一首诗,但未能行成。于是处以死刑。东阿王随声就写诗一首:“锅里煮着豆子用来作羹,滤豆子用来作汁。豆秸在锅底燃烧着,豆子在锅中哭泣:‘你我本是一个根上生长的,你为什么这样不留情地逼迫我、熬煎我呢?’”文帝听了深有愧疚之色。
- 请用自己的话解释原文中的成语
(1)锅
可解释为“锅”,指用铁做的容器,用于烹饪。如:
锅 破釜沉舟
(2)煮豆
可解释为“煮豆”,指将豆子与水一同煮在一起。如:
煮豆持作羹,漉菽以为汁。
- 资料来源:
- 《七步诗》原文
- “锅”在汉语中的含义