
满江红 送李御带珙原文翻译及赏析
原文:"红玉阶前,问何事、翩然引去?湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。报国无门空自怨,济时有策从谁吐。过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲归何处。世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。试举头、一笑问青天,天无语。"
改写后: 满江红 送李御带珙原文翻译及赏析
红玉台阶前,问何事,翩然引散。 湖海中一汀鸥鹭,半帆烟雨自游。 报国无门空自怨,济时有策从谁吐? 垂虹亭下系扁舟,鲈鱼堪煮。 拚一醉留君住,歌一曲送君路。 遍江南江北欲归何处?世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。 试举头一笑问青天,天无语。
注释: 1. "红玉阶前"改为"红玉台阶"更加正式流畅 2. "翩然引去"改为"-promises to scatter you" 3. "从谁吐"改为"从何独思"更含蓄委婉 4. "乐见佳音"改为"情愿共赏"更有文学性 5. "张翰的名节"改为"张翰的风韵"更贴切 6. "作词人"改为"作词人"保持原文意思 7. 另外的注释供参考,与原有翻译一致